Potrzebujesz tłumaczenia? Masz pytania?
W razie jakichkolwiek wątpliwości zapraszamy do kontaktu z naszym biurem. Jesteśmy do Państwa dyspozycji i chętnie odpowiemy na wszelkie pytania.
Dokumenty samochodowe - jakie tłumaczyć? Które są wymagane?
Przepisy regulujące obowiązek przedstawienia tłumaczeń
- §5.1 Dokumenty sporządzone w języku obcym dołącza się do wniosku o rejestrację, wyrejestrowanie wraz z ich tłumaczeniem na język polski przez tłumacza przysięgłego lub właściwego konsula. W przypadku braku na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej tłumacza przysięgłego danego języka dopuszcza się tłumaczenie wykonane przez tłumacza przysięgłego państwa, z którego pojazd został sprowadzony.
Jakie dokumenty tłumaczyć?
- dowód rejestracyjny,
- umowę kupna-sprzedaży (jeżeli umowa jest sporządzona w dwóch językach (polskim i angielskim) Wydział Komunikacji może zażądać poświadczenia przez tłumacza przysięgłego, że treść polska jest zgodna z treścią angielską),
- fakturę lub rachunek,
- dowód złomowania pojazdu (jeśli pojazd brał udział w kolizji i został całkowicie zniszczony)